Коротка адреса цієї сторінки
 

// Події

Гаррі Поттер на Хрещатику, 13-14 квітня 2002 року

13 квітня 2002, Катерина Лебедєва, За матеріалами газети «Нічний Київ»
Велетень Геґрід з Поттером-журналістом


У ніч з суботи на неділю натовп, щасливий від хвилювання та повітряних кульок із написами «Гаррі Поттер» та «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА», привітали героїв бестселера про хлопчика-чарівника, а через кілька хвилин у книгарні «Мистецтво» на Хрещатику почали продавати книгу «Гаррі Поттер і філософський камінь» українською мовою. Кожні 30 секунд хтось на планеті починає читати літературні казки шотландки Джоан Ролінґ, яка вигадала приголомшливо успішного «очкарика» в поїзді «Манчестер-Лондон»: «Як і книжки про Гаррі, залізниця — це реальність, яка безперервно змінюється». З платформи відправився він до школи чаклунства Гоґворт, о 23 год. 59 хв. 45 сек. розпочалася презентація україномовного варіанту його пригод. Присутня публіка — діти і батьки та журналісти. Останні, випередили маленьких «поттероманів» та першими купили книжки: тієї ночі за 75% ціни — 15 гривень. Хлопцем, що зображав Гаррі Поттера, також був журналіст — студент другого курсу відповідного інституту.

HP 1 7.jpg

Не стримав спокуси замаскуватися під чаклуна й Ігор Слісаренко, телеведучий, викладач того ж таки Інституту журналістики та керівник конкурсу двійників Поттера на каналі «1+1». Переможцем у ньому виявився Ростислав з Івано-Франківська, який тієї ночі святкував свій день народження.

HP 1 9.jpg

Чарівники з книжок Джоан Ролінг збираються саме опівночі, хоча й письменниця не вірить у чаклунство — шлях до визнання був нелегким. Атмосфера на київській презентації нагадувала рок-концерт: наявність шалених фанів, черги за квитками (у даному випадку — книжками). Геґрід з'явився на мотоциклі, директор школи чарівництва Албус Дамбддор та його заступник Мінерва Макгонегел — на ходулях, і навіть Сортувальний Капелюх був присутній. Іван Малкович, директор видавництва «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА», маленьких прихильників Гаррі у власних віршах називав «поттерчатками». Над книгою працювали автори обкладинки Віктор Бариба та Владислав Єрко, перекладач Віктор Морозов та Британська Рада. Адже з семи запланованих до друку книжок у світі вже видано чотири. Продовження подвигів Гаррі Поттера українською мовою — у книжках «Таємна кімната», «В'язень Азкабана», «Келих вогню».

Prezentacii HP 1 1.jpg
 
A-BA-BA-GA-LA-MA-GA Logo