<Menu>
Коротка адреса цієї сторінки
 

Add record


Showing below up to 50 results starting with #1,371.


Іване Антоновичу, прийміть мої щирі співчуття у зв'язку з цією непоправною втратою.
  • Іруся. 2010-05-19 14:17:41
· Comment ·
 
Висловлюю щире співчування родині Малковичів, у зв'язку з болісною втратою чоловіка, батька, дідуся... Будьте сильними!
  • Роксолана Скільська. 2010-05-18 20:30:07
· Comment ·
 
Дорогий Іване Антоновичу, прийміть щирі співчуття з приводу непоправної втрати. Єдине, що пом'якшує її - Ваш Тато пішов у кращі світи, пишаючись своїм Сином. Тримайтеся!
  • Володимир Рутківський. 2010-05-18 17:26:10
· Comment ·
 
Вітаю. Є така файна штука, як французькі графічні романи. Чи не було ідеї у шановного (і шанованого) видавництва випустити дещо з проектів, до прикладу, компанії "Soleil"?
· Comment ·
 
Доброго дня :) Дуже-дуже хочеться, щоб у продаж надійшли абабагаламагівські листівки! Певна, таких охочих ще чималенько :) Тож дуже просимо розглянути таку можливість))))))))))))))))))))
· Comment ·
 
хатка маленька,хатка біленька, дах вона має з соломи рівненький. вней під вікнами мальви цвітуть, а у садку смачні груші ростуть. хатка рідненька,неначе бабуся, як приїжджаю,то низько вклонюся. сяду під грушу,згадаю усе, і у душі моїй мак зацвіте. ЯКЩО ВАМ ПОДОБАЄТЬСЯ НАПИШИТЬ СВІЙ ВІДГУК.цей вірш написала я сама.
А якщо є зауваження - писати  чи ні? Наприклад "сяду під грушу" я розумію, як присісти під кущиком. Краще було б "всядуся під грушею" - проте тоді ламається розмір. От горе!
  • василь, жмеринка. 2010-05-13 15:19:51
а як що я напишу ось так "хатка маленька,хатка біленька,дах вона має з соломи рівненький.внеї під вікнами мальви цвітуть,а у садку смачні груші ростуть.хатка рідненька,неначе бабуся,як приїжджаю,то низько вклонюся.зайду у хату,згадаю усе,і у діші моїй мак зацвіте."ЯКЩО ПОДОБАЄТЬСЯ ЦЕЙ ВІРШ НАПИШИТЬ.ХОТІЛА Б ПОЧУТИ Й ДУМКУ ВИДАВНИЧТВА.з повагою автор вірша.
  • олена, київ, україна. 2010-05-13 16:15:46
Не знаю, як зараз, але раніше за таку слабку риму як "усе - зацвіте" шмагали по одному місцю. А видавництво на один вірш не відгукується. Я це знаю, бо написав уже не один, а понад сотню віршів - і мовчать видавці.
  • Василь. 2010-05-15 18:49:24
по-перш вмене не"усе зацвіте",а "мак зацвіте",по-друге ці вірші розраховані для дітей,а по-трете вмене їх 235,а то що друкують у підручника порівняно з моїмивіршами,це жах.
  • олена, київ, україна. 2010-05-16 09:31:43
Олено, у вашому "відгуку" і у наступних двох коментарях в сумі 10 помилок! Хто на таке відгукнеться?
  • Оля. 2010-05-16 23:51:52
А якщо додати ще й з'їджені пропуски між словами, то більше двадцяти.
  • Оля. 2010-05-16 23:56:56
дякую за вказані помилки.буду друкувати уважно,але я питала про вірш,подобається чи ні.а на помилках ми всі вчимося.на це й життя.
  • олена. 2010-05-17 10:36:01
Перепрошую, за різке зауваження. Я до того, що мусите відповідальніше віднестися до презентування свого матеріалу. Відредагувати, вибрати, якось оформити... А на рахунок, чи подобається... В кого який смак. Я десь тут на сайті прочитала коментарі однієї мамочки, дитинка якої в захваті від віршиків про Зайчиків у кавуні, та про "сказав зайчаті сонько спи...". Мій ж саме ці вірші вперто ігнорує, зате "капуста біля Хуста" - улюблений.
  • Оля. 2010-05-17 11:56:43
ДЯКУЮ ЗА ДОБРІ СЛОВА.
  • олена. 2010-05-17 16:10:01
· Comment ·
 
Доброго дня! Вітаю, вітаю, вітаю! Пане Іван, вітаю Вас з днем народження! Бажаю здоров`я, гарного настрою, радості від дітей і дружини, а ще цікавих ідей та можливостей їх втілити))). P.S. Нажаль не мала вчора доступу до інтернету і не змогла вчасно привітати.
  • Іруся, зараз Київ)), Україна. 2010-05-11 12:55:50
· Comment ·
 
Вітаємо чарівника Країни Книг, гордість Країни У з Днем народження! Многая літа при світлому розумі, доброму здоров`ї, щасливій родині і людській державі! Шляхів праведних і спокус поборених! Ідей геніальних і виконавців ретельних! Множества послідовників і достойних конкурентів!,- від усіх п`яти сердець бажають Павлюки-Шевченки.
  • Марта, Київ. 2010-05-10 11:45:31
Дорогенькі мої Павлюки-Шевченки! Дуже-дуже вам дякую!
  • Іван Малкович. 2010-05-10 22:54:16
· Comment ·
 
Добрый день! Спасибо огромное за ваши книги от меня и маленькой читательницы. Первую книгу ("Воздушные рыбки") нам подарили, после чего мы купили на "лабиринте" все, что было в наличии:) Скажите, не планируете ли вы перевод книг на немецкий?
Очень понравилась идея с картинами из книг. А календарь с ними вы выпускать не собираетесь? Думаю, не я одна купила б с удовольствием.
  • Александра, Германия. 2010-05-08 23:06:24
· Comment ·
 
Доброї ночі, Іване Анатолійовичу!(пишу Вам саме вночі; коли Ви читатимете, сподіваюсь, мого листа не знаю, тому бажаю Вам іще одразу доброго ранку, дня і вечора!)Ось закінчив читання книги Ярослава Гашека Вашого видавництва, що я подарував своїй мамі на Новий рік, бо дуже її ЛЮБЛЮ! Завжди намагаюсь знайомити свою матусю з цікавою літературою, чи новинками, бо вона інженер і не завжди має час для того, щоб вибрати гарний фільм, чи ту ж книгу. Вона ж мене знайомила із валентностями по хімії.. хоч я крім них в цій науці так нічого більше і не знаю))))Крутячи в руках і оглядаючи, після читання, роман, знайшов e-mail і не втримався, шоб не написати:) подякувати Вам, Іване Анатолійовичу, за таке ЧУДОВЕ видання!!! Побачивши його на полиці книжкового магазину, я заледве дочекався стипендії :))) Цей літературний шедевр є на полицях у багатьох людей, та виданого за радянських часів. Ваш мені ДУЖЕ СПОДОБАВСЯ за таку теплу іскру, рідну ізюменку =) Цей роман став мені ЩЕ приємнішим і ближчим десь на рівні підсвідомості, бо зазвучав українськими хвилями думок в голові. А вислови! Одне "Голошу слухняно" чого варте! ;)
Дякую! Низький Вам уклін! І ВСЬОГО НАЙКРАЩОГО!!! п.с. Ви робите велику і благородну справу! Сподіваюсь скоро побачити "Пригоди електроника" від "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" ;) (там стільки "мух" в українському перекладі, що буде над чим попріти!)
· Comment ·
 
Зайшла на Ваш сайт з надією надіслати фото моїх двох художніх робіт.Чи можливо це?Це мій шанс здійснити свою дитячу мрію - ілюстрування дитячих книжок.З повагою,Катерина.
· Comment ·
 
хаткахатка маленька,хатка баленька,дах вона має з соломи рівненький,в неї під вікнами мальви цвітуть,а у садку смачні груші ростуть.хатка рідненька неначе бабуся,як приїжджаю,то низько вклонюся.сяду під грушу,згадаю усе,і у душі моїй мак зацвіте.
  • коба олена, київ, україна. 2010-05-01 16:01:57
· Comment ·
 
Дуже чекаю виходу третіх джур, не підкажете коли ця книжка нарешті з`явиться?
  • Регіна. 2010-04-24 09:50:58
Маємо надію на вересень.
  • А-ба-ба. 2010-04-24 17:35:52
Буду чекати!
  • Регіна. 2010-04-29 12:04:24
і я чекатиму!
дуже дві сподобались, хоча в другій було кілька моментів, які не надто згоден... але вони не заважають книзі бути дуже хорошою! а перша крім мене (25 років) сподобалася ще й моїй племінниці в Кам'янці-Подільському :)
  • Дмитро, Київ. 2010-05-11 02:11:56
Пане Дмитре, а що саме вам не сподобалося і головне - чому?
  • Володимир Рутківський. 2010-05-15 08:10:52
· Comment ·
 
Дорога редакція А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА,я б хотіла побачити у продажі СD диск з українськими колисковими,чи можливо це?
  • Інна, Тернопіль, Україна. 2010-04-23 09:32:58
· Comment ·
 
Дорога редакція А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА,я б хотіла побачити у продажі СD диск з українськими колисковими,чи можливо це?
  • Інна, Тернопіль, Україна. 2010-04-23 09:32:09
· Comment ·
 
Добрий день,дорога редакцiя "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-Ги"! Скажiть, будь ласка, чи можна замовити книгу Лiни Костенко "Записки украiнського божевiльного",коли вона вийде у друк, у Москвi на украiнськой мовi? Хочу зробить подарунок своiй матерi,Лiна Костенко iй землячка i мама дуже полюбляэ поезiю,прозу, i менi теж цiкава ця книга, бо чула непоганi вiдгуки про книгу.Як це зробити? З повагою, Тетяна. Дякую.
Тетяно, прозовий роман Ліни Костенко "ЗАПИСКИ УКРАЇНСЬКОГО САМАШЕДШОГО" ще не опублікований. Ліна Костенко ще не завершила його редагування. Сподіваємося, що книжка побачить світ не пізніше вересня цього року. Книжка вийде у нашому видавництві.
  • А-ба-ба.... 2010-04-21 21:44:10
· Comment ·
 
Скажіть де можна придбати книги з серії Гаррі Поттер в ужгороді?
  • віктор, ужгород, україна. 2010-04-17 13:23:50
· Comment ·
 
Щиро дякую, видавництву за море чудових емоцій та відкриттів! Нещодавно проковтнула дві книги В.Рутківського! Ще тиждень ходила під враженням від прочитаного і з думкою, що так мало ще знаю про свою країну. З нетерпінням чекаю продовження трилогії. Бажаю нам усім, багато якісної і душевної літератури!
  • Надія, Львів, Україна. 2010-04-13 10:09:50
· Comment ·
 
And after many months Hallelujah! (Finding a way to get informed about Erko's work is really impossible on the net!) I am a huge fun of Vladyslav Erko's work. I got the Snow Queen in Hellenic and I have been trying to figure out what material and what technique he is using! Everybody is astonished once they see it. (I have shown it to many people and have been urging them to buy the book!)Many say that it is computer work. I just denied it. If the Renaissance had its Michellangelo we have Vladyslav Erko! Is it possible to tell me whether his work is in pencil colours or water colours? I ll be really grateful!
Dear Vassiliki, we are pleased to learn that the art of the Ukrainian illustrator Vladyslav Yerko has found one more devoted fan. "The Snow Queen" illustrated by Yerko has been published in many countries throughout the world. The illustrations for "The Snow Queen" are painted in watercolors, acryl and gouache on paper (sized 1:1). Yerko is one of the best and most precious modern illustrators.
  • Ababa.... 2010-04-12 10:28:57
· Comment ·
 
Добрий день! мене звуть Сашко, я з російськомовного міста півдня України, серед усього, шо я знаю про вас,а це лише одне- ви друкуете краші книжки для підростаючого покоління зокрема я купив і прочитав увесь семитомник назва якого вам відома і набридла.Та діло одне перекладати перевірене світове на український лад а чи можна створити шось українське світове? мабуть ні, тоді залишимо українське для українців! а світ та грець з ним.Питання до вас якшо я маю амбітну ідею, а саме майже готовий рукопис книгу, чи маю я шанс показати її фахівцю, чи змігби мій вибуховий фінал призвести до широкого друку.Чекаю вашої відповіді з пошаною і повагою Сашко!
  • Сашко, херсон, україна. 2010-04-11 15:03:01
Херсонщина , взагалі УКРАЇНОМОВНИЙ регіон, міста , так особливо Генічеськ і Херсон більше російськомовні у громадських місцях , АЛЕ вдома багато людей спілкуються степовим діалектом української мови ( південно-східним суржиком - балакають ) , а мвра того , який  буде Херсон чи інші міста , залежить і від нас з вами ...
МОЛОДІ УКРАЇНЦІ МАЮТЬ ЗНАТИ ПРИНАЙМІ ТРИ, А ТО І БІЛЬШЕ МОВ ..!
  • Олександр , Хесонщина , Україна . 2010-08-10 22:49:53
· Comment ·
 
чи будуть нові книги про гаррі поттера?
  • віктор, ужгород, україна. 2010-04-09 20:23:40
Вони ж іще не написані :)
http://vsiknygy.net.ua/news/5491/
  • Таня. 2010-04-13 10:33:11
Взагаліто я запитував про книги "Квідич крізь віки" та "Фантастичні тварини і де їх знайти"
  • Віктор, Ужгород, Україна. 2010-06-10 21:05:01
· Comment ·
 
Доброго Вам дня!Щиро дякуємо за Вашу працю. Книжечки Вашого видавництва читаємо дітям і за кордоном.Знайома нам вислала АБЕТКУ та УЛЮБЛЕНІ ВІРШІ.Хочу запитати,чи можна замо вити у Вас книги поштою???Ваші книги-найкра щі з усіх,які купували донечці.Дякуємо!
· Comment ·
 
Хочу сказати, що мені дуже подобались ваші книги для дітей 6-8 років назад, коли була маленькою моя сестра, а саме мені подобались іллюстрації, хотіла тепер купити щось з ваших книг своєму малому сину, але рука не піднялась - іллюстрації спаскудились, а саме: раніше вони були якісь справжні, яскраві, гарні, а тепер наче у коміксах, такі що зараз за кордоном популярні (мені подобались ще навіть іллюстрації обгортки перших Гаррі Поттерів, які були набагато гарнішими ніж за кордоном), я думала ви вище цього і не будете копіювати заграницю...нажаль, помилилась... на 1 покупця у вас стало менше... навряд чи вам це важливо, але все ж вирішила написати, що раніше ваші іллюстрації були набагато кращими, ніж тепер.
· Comment ·
 
а ви можете сказати якi ще э дуже цiкавi книги?
· Comment ·
 
Доброго дня! Перепрошую, чи працює книгарня ?кілька днів зайти не можу
  • Helen. 2010-04-02 12:26:19
Тимчасово не працювала реєстрація та зареєстрований вхід. Зараз все виправлено, але для замовлення взагалі реєстрація необов’язкова.
  • halamaha.com.ua. 2010-04-07 13:38:14
· Comment ·
 
Добрий день:) зараз дуже багато творчих матусь які пишуть казки для своїх діток, чому б видавництву не влаштувати конкурс і не опублікувати збірочку казок які написали матусі :D такі собі "Матусені казочки
· Comment ·
 
Вітаю дорогу "Абабугаламагу" з днем дитячої книги! Ви кращі!
  • Валентина, Харків. 2010-04-02 12:09:47
· Comment ·
 
чи будете ви видавати книги джоан кетлін ролінг "квідич крізь віки" та "фантастичні тварини і де їх знайти"?
  • віктор, ужгород, україна. 2010-03-31 20:45:19
· Comment ·
 
чи будете ви видавати книги "квідич крізь віки" та "фантастичні тварини і де їх знайти"?
  • віктор, ужгород, україна. 2010-03-31 20:38:41
"Нє сипь мнє соль на рану..."
  • Однодумець. 2010-04-08 09:58:18
· Comment ·
 
до Абаби
Не спала, трудилась щоночі Сова, для сина складала у вірші слова. Кожнісінький вечір мале Совенятко не ляже у ліжко без казочки спатки.
Лягає під крильце матусине син і просить, як звично, щоб віршик один мамуся йому перед сном розповіла... І очка вже сон замолочив добіла.
Подумала Совонька, взяла папір, купила олівчики, всілась за стіл, малює. Вірші і казки ілюструє. Вже й книжка готова, оцінки бракує.
Скликає Сова усіх рідних на збір, разом коментують, считали до дір. – Як гарно! Як мило! Чудові малюнки! – Мені б компетентну почути ще думку...
Вагалась Сова, чи не лізе до зір, бо Слон у цій справі НАЙКРАЩИЙ, повір. Та все ж, написала йому по і-мейлу, – чекає три тижні вже в відповідь мейла.
Цікаво, чи Слон свою пошту читав, чи, може, він часу до того не мав?.. Сова дуже вірить, що він не гордує, своїй шанувальниці щось відшрайбує.
  • Оля , Львів, Україна. 2010-03-31 18:18:34
· Comment ·
 
Пане Іване! Мені 14 і мені дуже цікаво коли вийдуть нові книги Джоан Роулінг: " Фантастичні твариниі де їх знайти" та " Квідич крізь віки"??????????????????????
  • Павло, Львів, Україна. 2010-03-30 18:22:15
· Comment ·
 
Доброго дня, пане Іван. Давно пишу вірші, казки, оповідання для дітей. Співпрацюю з кількома видавництвами, але мрію друкуватися у Вас. Скажіть, будьласка, чи є в мене шанс? І за якою адресою я можу надіслати зразки своїх творів? Дуже дякую, чекаю відповіді.
  • Олеся, Київ, Україна. 2010-03-23 17:52:47
Прошу всіх наших дописувачів не звертатися з подібними пропозиціями у розділ "Відгуки" і не запитувати про адресу, адже кожна більш-менш грамотна людина знайде її у розділі "Наша адреса". У моєму розумінні талант завжди корелюється зокрема і з кмітливістю...
  • Іван Малкович. 2010-03-29 00:15:15
· Comment ·
 
Пане Іване! Ваші книги приносять не лише радість та захоплення, а й відчуття якогось душевного комфорту та затишку. Дякуємо! А тепер маю пропозицію: перед виходом книжки разом з анонсом додавати сторіночку-іншу тексту і кілька малюнків. Це важливо для тих, хто не має змоги погортати її перед тим, як придбати. Себто, виникає ситуація, яка дещо нагадує кота в мішку. А коли читач ознайомиться з текстом і малюнками, він, гадаю, вже наперед ставитиметься до неї як до гарного товариша,який кудись щез і його треба конче відшукати.
  • Марина, Миколаїв. 2010-03-21 12:34:01
Дуже проста, цікава і слушна пропозиція. Спробуємо. Дякую.
  • Іван Малкович. 2010-03-21 23:08:25
О! А ще б я запропонував у рубрикаторі замість "Події" та "Інформація для журналістів"(бо вони не навантажені) ввести сторінку, скажімо, "Чайний куточок". Тут після перегляду сайту можна посидіти за столиком з друзями, авторами і художниками "Абабагаламаги", поставити їм запитання і самим відповісти. Процедуру цю бачу приблизно так: "Будь ласка, два тістечка. Одне для мене, інше для  художника Максима Паленка, що ілюстрував "Джури-характерники". Дякую. Пане Максиме, як ви дійшли до думки, що з підлеглими (стор. 398-399) має розмовляти не хан, а його чоботи?" Або: "Те, що ви зобразили на стор.93, я показую старшому братові, як тільки він почне гніватися. І починає посміхатися". Або: "Передайте, будь ласка шклянку чаю Сашкові Дерманському. Пане Олександре, як ви здогадалися назвати своє Чудовисько чудовим?. Автори та художники можуть теж не лише відповідати, а й запитувати. Скажімо, якби була б ця сторінка, то я не ламав би собі голови кілька тижнів над проектом першого у світі човна.Я  поставив би це запитання читачам і, може, голова моя  вціліла.
  • Володимир Рутківський, Одеса, Україна. 2010-03-24 11:09:41
· Comment ·
 
Добрий день,шановна адміністрація та колектив видавництва.Нам дуже подобаються ваші книги,користуємося ними при проведенні занять з дітьми.У нас є деякі до вас пропозиції,якщо вас зацікавить,наш конт.тел.0432 576312 "Центр розвитку здорової дитини та відповідального батьківства "Лелека".
· Comment ·
 
Доброго здоров'я, шановний Іване Малковичу! Величезне дякую Вам і всьому колективу "А-ба-би-га-ла-ма-ги" за змогу читати якісні книги українською! Я із задоволенням читаю "Тореадорів з Васюківки", "Снігову королеву", "Пригоди бравого вояка Швейка", книги Роальда Дала, семилогію про пригоди чарівника Гаррі Поттера, "Алісу" Льюїса Керрола... Маю надію, що "Маленький принц" Антуана Екзюпері від "Абаби" все ж скоро побачить світ. Дорогі автори та художники-ілюстратори, пане Іване, бажаю вам сил і натхнення, оптимізму, невичерпної енергії, міцного здоров'я, перемог і нехай допоможе вам Бог! З повагою, ваш вірний читач Мирослав.
· Comment ·
 
Доброго дня, пане Іване. Мене звуть Оксана. Дякую вам за чудові книги для української малечі та дорослих. Неперевершено. Вашу "Абетку" мій синочок (йому рік та три місяці) просто обожнює. Ще у нас є мрія - перевидати дитячу книжечку нашої бабусі Галини Панчук "Зозульчині черевички". Будемо вдячні, якщо ви відгукнетеся.
· Comment ·
 
Відгуки тут :) http://sumno.com/gallery/vruchennya-premiji-urt-ababagalamazi/17634/#comments
  • Таня. 2010-03-14 19:13:58
· Comment ·
 
Дорога редакціє!Я хочу запитати вас про одну вельми ціківу річ.Рекомендована ціна "Казок Барда Бідла" 24 грн.,то чому ж у "Літері" ціна 46грн.?
  • Віталій. 2010-03-12 23:13:09
Це спитати у "Літери" треба :)
  • N.. 2010-04-19 12:22:24
· Comment ·
 
Шановний пане Іване! Дорога "А-ба-ба-га-ла-ма-го"!
Мільйони українських дітей можуть похвалитись тим, що у них щасливе дитинство завдяки книжечкам вашого видання - яскравим, простим, і в той же час чарівним. Мільйони дорослих, читаючи своїм дітям (та і для власного задоволення, що тут вже приховувати) ваші книжки, повертаються у дитинство, відпочивають від сірої буденності, нагальних проблем.
А є такі дорослі, що і в дорослому, поважному віці захоплюються, здавалося б, дитячими справами - колекціонують різноманітні листівки і обмінюються ними з такими ж божевільними з усього світу завдяки системі так званого посткроссінгу (www. postcrossing.com).
І багато хто з них мріє про те, щоб "А-ба-ба-га-ла-ма-га" випустила набір листівок з цлюстраціями до улюблених книжок! Адже малюнки Костя Лавра, Софії Ус, Владислава Єрка і інших художників, що оздоблювали ваші книжки, самі по собі є витворами мистецтва. Уявляєте, як приємно було б посткроссерам Бразилії, Голандії, Боснії, Австралії чи к приміру Китаю отримати такий привіт з України? Думаю, у них одразу б склалося позитивне враження про нашу країну)
Отже, шановний пане Іван, дороге видавництво! Розгляньте, будьласка, нашу пропозицію) Вона 100% зацікавить не лише дорослих, а і дітей. І може стати добрим починанням у справі популяризації України в світі.
З повагою, українська спільнота проекту postcrossing.
  • Марина, Львів. 2010-03-09 17:21:14
Марино, дякую за пропозицію.
Якщо ваша ласка, сповістіть нам на пошту свій телефон.
Щиро - І.Малкович
  • І.Малкович. 2010-03-11 23:05:47
дякую! надіслала)
  • Марина, Львів. 2010-03-20 18:37:31
· Comment ·
 
Вечір добрий! Дуже подобається Ваше видатництво! Чарівні та казкові ілюстрації роблять дива! Подивишся - і ніби потрапляешь в неймовірний світ мрій та фантазій! Твори оживають завдяки неперевершеним картинкам Ваших художників! Отже, я в захваті від усього! Велике Вам дякую за Вашу роботу! Хотілося б спитати, чи можна якось потрапити до Вашого видатництва хоч на якусь посаду?..Це моя мрія...
· Comment ·
 
Доброго дня! Дякуююююю Костю Лавро за автограф і побажання на картинках))))))). Так вони стали ще кращими)))
  • Іруся, зараз Київ)), Україна. 2010-02-26 17:00:52
· Comment ·
 
Шановна редакціє!Дуже дякую за серію книг "Гаррі Поттер"(кожну з книг прочитав щонайменше 20 разів,і кожен раз з задоволенням!),хотів би дізнатися коли вийде в продаж українське видання(звичайно що А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА)Квідич крізь віки та Різні магічні тварини?Чекаю з нетерпінням!
  • італій, Давидів, Україна. 2010-02-26 14:34:28
я абажаю гаррі поттера всі 7 час. проч...
  • катя, луцьк. 2010-03-02 20:29:38
Прочитала всі 7 книг, а все ще пишеш з такими жахливими помилками :( Читай знову!
  • Airine, Kyiv, Ukraine. 2010-06-11 10:15:42
· Comment ·
 
Дякую за чудові книжки!!! Вашу книжку "Мед для мами" мої дві доні читають і розглядають малюнки майже кожен вечір. Окреме дякую Софії Ус за казкові ілюстрації - в захопленні всі мої від 1 до 90 років. Завдяки вашим книжкам ми - російськомовна родина, почали цікавитись українськими віршами і казками.
  • Ольга, Львів, Україна. 2010-02-25 22:32:02
· Comment ·
 
Коли вже, коли вже світ побачать Пригоди Мацюся?
  • Надія, Київ. 2010-02-24 16:53:27
· Comment ·
 
Шановний ІВАНЕ МАЛКОВИЧУ!! Чи буде перекладатися новий світовий бестселлер "The Left hand of God" Paul Hoffman ??????? Відгуки іноземної преси прирівнюють її до ГАРІКА.... Українські діти 100% її прочитають,.. а російське видання по останнім даним скоро вийде..було б прикро не видати її українською!
  • Юджин, Київ. 2010-02-23 18:48:18
· Comment ·
 
Я очень рада за тех украинских детей, кто получает такую великолепную возможность читать такие, как говорят "лучшие книги в Восточной Европе". И очень жаль за добрую половину остальных украинских детей, которые мечтали бы прочитать эти книги на своем родном русском языке. Видно для издательства очень важно обделить своих же соотечественников, и угодить англоязычным детям, выпуская книги либо на украинском, либо на английском языке. Нехорошо получается. Очень жаль. Придется каким-то образом доставать ваши книги в Москве.
  • Мария, Севастополь, Украина. 2010-02-22 15:41:54
"Добра половина українських дітей" має чудову нагоду вивчити мову своєї рідної країни, себто України,  у вишуканому поданні видавництва А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА.Українська мова справді вартує того, щоб її знати.Бажаю успіхів!
  • Марта, Київ, Україна. 2010-02-22 19:09:55
А вот мы с малышкой читаем А-БА-БУ на украинском - учимся вдвоем. Детям легко даются языки, надо ловить момент.
  • Надежда Никитина, Евпатория, Украина. 2010-02-22 22:49:44
Мой отзыв предназначался для издательства, а тем кто считает себя по данному вопросу неравнодушным, хочу сказать, что лучше уж читать Пушкина на русском, чем Гарри Поттера на украинском. Будет больше пользы для личностного роста. Мой ребенок в свои шесть лет читает литературу, предназначенную для второго класса, и каждый божий день мы учим четверостишие, исключительно классиков. Уже десять больших стихотворений. Вот к чему надо стремиться. Не лишайте себя классической литературы.
  • Мария , севастополь, Украина. 2010-02-23 14:29:27
Долучаймося до світових здобутків! Читаймо Сент-Екзюпері французькою, Свіфта - англійською, Гашека - чеською!   ...І навіщо нам та А-БА-ЬА-ГА-ЛА-МА-ГА?
  • Гликерія Лозович , Почаїв, Україна. 2010-02-23 14:59:10
Панове та пані! Не лайтеся! Іване Антоновичу, тримайтеся! Бо рідній мові в рідній країні й так непереливки! Вважаю, що сучасній дитині потрібно знати різні мови. Нехай російські видавництва підтягуються, і будуть на Україні якісні книжки російською.
  • Андрій, Київ. 2010-02-23 22:28:54
Якби я видавав в Україні не лише українські, а й російські книжки, видавництво заробляло б на цьому додаткові — дуже значні — кошти. Але для мене набагато приємніше і важливіше, що завдяки нашим книжкам українську книжку ЩОРОКУ ВПЕРШЕ купують і читають до 50 тисяч українців. Україна - моноетнічна держава. У нас більший відсоток корінної нації, ніж у тієї ж Росії. Кримщина — частина України, і незнання української мови для цивілізованої людини — то радше перший прояв духовного бомжування, аніж достохвальність. Наші книжки читають по всьому світу: у Росії - російською, в Англії - англійською (одна з наших книжок увійшла в трійку кращих різдвяних продажів Великобританії), в Кореї - корейською, а в Україні, природньо, - українською. І жодна притомна людина не дорікне мені за це.
  • Іван Малкович. 2010-02-24 01:01:04
Гарно сказано! :)
  • Спостерігач. 2010-02-24 16:28:44
???!!
"Видно для издательства очень важно обделить своих же соотечественников, и угодить англоязычным детям, выпуская книги либо на украинском, либо на английском языке."
Важливо обділити? Що б Ви ото ще вигадали! Та якби не "А-Ба-Ба...", українські діти справді були б обділені ХОРОШИМИ книгами! А живучи в Україні - та не знати української мови... Мені здається, не видавці у цьому винні.
  • Таня. 2010-03-05 14:04:15
Мария права, почему я вижу на прилавке книги только на украинском и английском языках? Если вы придерживаетесь своего принципа - каждой стране - дать книг на родном языке, то отзовите книги по-английски, иначе ваши слова "Наші книжки читають по всьому світу: у Росії - російською, в Англії - англійською ... в Кореї - корейською, а в Україні, природньо, - українською. І жодна притомна людина не дорікне мені за це." не имеют смысла. 
А если украинец в России захочет купить книгу на родном языке, что он будет делать? Мне кажется, что пусть и меньшем количестве, но книги на русском языке должны продаваться в Украине.
Ну що ви робите з себе таких наївних та убогих?  Загляніть до будь-якої книгарні і ви побачите, що там 99,5 відсотків російськомовної книги. Краще б ви мовчки викуповували її, аніж вимагати того-сього, нічого не купуючи. А "Абаба..." то одна з лічених україномовних книгарень і я цілком підтримую пана Івана Малковича. А ви...
Не вимагаєте ж ви на уроці російської мови, щоб учитель розмовляв українською? А от навпаки - скільки завгодно.
  • Руслан, Полтава.. 2010-03-22 14:04:55
"остальных украинских детей, которые мечтали бы прочитать эти книги на своем родном русском"-вибачте, але як це-украінські діти, з рідною РОСІЙСЬКОЮ мовою?О_О не розумію...)
  • Дана, Херсонщина. 2011-07-11 11:44:47
· Comment ·
 
Було б чудово, якби Абаба надрукувала твір Івна Франко "Грицева шкільна наука". Дивно, що його ще не надрукували, адже саме з нього запозичена назва видавництва.
  • Марічка. 2010-02-21 14:59:13
да
  • катя, луцьк. 2010-03-02 20:30:45
Приєднуюсь
  • Андрій, Київ. 2010-03-10 22:01:49
· Comment ·
 
Бачив на Петрівці російське видання "Магічних створінь і де їх шукати"! Будь ласка, випустіть їх українською! Я знаю, що це є у ваших планах, але хотілося б швидше!
  • HELP!. 2010-02-19 16:16:31
І в "Готуються до друку" їх нема... :(
  • Таня. 2010-03-05 14:01:04
· Comment ·
 
Вiтаю!Написала дитячу вiршовану книжку!Хто не читав,усiм подобаэться!Пiдкажiть,будь-ласка,де можна надрукувати ii?Хотiлося б,щоб сподобалось i вам!
  • МАРIЯ, АВРАМЕНКО, УКРАIНА. 2010-02-18 19:19:28
· Comment ·
 
Здравствуйте! Как можно на Украине приобрести в Россию (Башкирия, г. Уфа) книги с иллюстрациями В. Ерко... Очень хочу их купить. Помогите, пожалуйста Спасибо, заранее
  • Вера, россия. 2010-02-18 09:28:42
· Comment ·
 

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

 
A-BA-BA-GA-LA-MA-GA Logo